Re: Fallout 2 Restoration Project
Posted: Sat Mar 27, 2021 1:20 am
Hey, qué tal? He terminado el Fallout 2 vanilla completo en español sin problemas, sin embargo, al probar la versión en español de RP, me he encontrado con un auténtico caos.
He de aclarar de primera mano que no tengo ninguna mala intención contra nadie con lo que voy a decir, pero se nota muchísimo la diferencia entre la traducción al español del juego y la traducción del mod (el cual me parece una joya aún con eso), lo que trato de decir es que el texto es casi incomprensible en mi propio idioma, y a veces hasta indecifrable (en la tribu Umbra comprender un párrafo o sólo una frase es un buen desafío), intentando descifrar los diálogos sin sentido de los personajes, pueden perderse detalles de su historia, comprendo que la traducción fue hecha de forma automática y por eso tiende a no tener sentido, así que me encontré con este espacio y la posibilidad de ayudar fácilmente a hacer una traducción correcta del mod, sin embargo, tengo algunas dudas al respecto:
1. Antes que nada, quiero saber si esto aún sigue vivo, jaja, quizá traduzca todas las líneas para al final descubrir que el mod ya no se actualizará o algo así.
2. He empezado a traducir y muchos de los textos no requieren realmente de una traducción/corrección, ya que los problemas que presentan son insignificantes, ¿hay alguna forma de traducir solamente el mod? Si no la hay, bueno, sin problemas me pongo a solucionarlo todo, pero preferiría ir directo al punto.
3. Female translation: la mayoría de los textos no tienen contexto y, como no recuerdo todos los diálogos del juego, me es difícil discernir cuándo le están hablando al protagonista y cuándo no, ¿debería añadir una traducción femenina a todos los textos que podrían estar dirigidos al protagonista? Entendí perfectamente como funciona el glosario y con eso no tengo ningún problema.
4. Party Order translation: me he encontrado conque la traducción del Party Order al español está hecha (automáticamente, ya he corregido todo eso), sin embargo, en mi juego, todo o casi todo lo relacionado al Party Order sigue en inglés, no sé si es un problema de mi juego o quizá no se actualizó el RP con la traducción, esto quiero saberlo para estar seguro de que el problema es mío y así poder solucionarlo.
5. ¿Qué es Fixt? ¿Debería traducirlo también?
6. ¿Estoy posteando esto en el lugar correcto?
Gracias por su tiempo.
He de aclarar de primera mano que no tengo ninguna mala intención contra nadie con lo que voy a decir, pero se nota muchísimo la diferencia entre la traducción al español del juego y la traducción del mod (el cual me parece una joya aún con eso), lo que trato de decir es que el texto es casi incomprensible en mi propio idioma, y a veces hasta indecifrable (en la tribu Umbra comprender un párrafo o sólo una frase es un buen desafío), intentando descifrar los diálogos sin sentido de los personajes, pueden perderse detalles de su historia, comprendo que la traducción fue hecha de forma automática y por eso tiende a no tener sentido, así que me encontré con este espacio y la posibilidad de ayudar fácilmente a hacer una traducción correcta del mod, sin embargo, tengo algunas dudas al respecto:
1. Antes que nada, quiero saber si esto aún sigue vivo, jaja, quizá traduzca todas las líneas para al final descubrir que el mod ya no se actualizará o algo así.
2. He empezado a traducir y muchos de los textos no requieren realmente de una traducción/corrección, ya que los problemas que presentan son insignificantes, ¿hay alguna forma de traducir solamente el mod? Si no la hay, bueno, sin problemas me pongo a solucionarlo todo, pero preferiría ir directo al punto.
3. Female translation: la mayoría de los textos no tienen contexto y, como no recuerdo todos los diálogos del juego, me es difícil discernir cuándo le están hablando al protagonista y cuándo no, ¿debería añadir una traducción femenina a todos los textos que podrían estar dirigidos al protagonista? Entendí perfectamente como funciona el glosario y con eso no tengo ningún problema.
4. Party Order translation: me he encontrado conque la traducción del Party Order al español está hecha (automáticamente, ya he corregido todo eso), sin embargo, en mi juego, todo o casi todo lo relacionado al Party Order sigue en inglés, no sé si es un problema de mi juego o quizá no se actualizó el RP con la traducción, esto quiero saberlo para estar seguro de que el problema es mío y así poder solucionarlo.
5. ¿Qué es Fixt? ¿Debería traducirlo también?
6. ¿Estoy posteando esto en el lugar correcto?
Gracias por su tiempo.