Fallout 2 Restoration Project

Handless
Posts: 3
Joined: Sat Mar 27, 2021 12:52 am

Re: Fallout 2 Restoration Project

Post by Handless »

Hey, qué tal? He terminado el Fallout 2 vanilla completo en español sin problemas, sin embargo, al probar la versión en español de RP, me he encontrado con un auténtico caos.

He de aclarar de primera mano que no tengo ninguna mala intención contra nadie con lo que voy a decir, pero se nota muchísimo la diferencia entre la traducción al español del juego y la traducción del mod (el cual me parece una joya aún con eso), lo que trato de decir es que el texto es casi incomprensible en mi propio idioma, y a veces hasta indecifrable (en la tribu Umbra comprender un párrafo o sólo una frase es un buen desafío), intentando descifrar los diálogos sin sentido de los personajes, pueden perderse detalles de su historia, comprendo que la traducción fue hecha de forma automática y por eso tiende a no tener sentido, así que me encontré con este espacio y la posibilidad de ayudar fácilmente a hacer una traducción correcta del mod, sin embargo, tengo algunas dudas al respecto:

1. Antes que nada, quiero saber si esto aún sigue vivo, jaja, quizá traduzca todas las líneas para al final descubrir que el mod ya no se actualizará o algo así.

2. He empezado a traducir y muchos de los textos no requieren realmente de una traducción/corrección, ya que los problemas que presentan son insignificantes, ¿hay alguna forma de traducir solamente el mod? Si no la hay, bueno, sin problemas me pongo a solucionarlo todo, pero preferiría ir directo al punto.

3. Female translation: la mayoría de los textos no tienen contexto y, como no recuerdo todos los diálogos del juego, me es difícil discernir cuándo le están hablando al protagonista y cuándo no, ¿debería añadir una traducción femenina a todos los textos que podrían estar dirigidos al protagonista? Entendí perfectamente como funciona el glosario y con eso no tengo ningún problema.

4. Party Order translation: me he encontrado conque la traducción del Party Order al español está hecha (automáticamente, ya he corregido todo eso), sin embargo, en mi juego, todo o casi todo lo relacionado al Party Order sigue en inglés, no sé si es un problema de mi juego o quizá no se actualizó el RP con la traducción, esto quiero saberlo para estar seguro de que el problema es mío y así poder solucionarlo.

5. ¿Qué es Fixt? ¿Debería traducirlo también?

6. ¿Estoy posteando esto en el lugar correcto?

Gracias por su tiempo.
User avatar
Magus
Site Admin
Posts: 504
Joined: Mon Nov 21, 2016 9:13 am
Contact:

Re: Fallout 2 Restoration Project

Post by Magus »

Hola.

Handless wrote: Sat Mar 27, 2021 1:20 am comprendo que la traducción fue hecha de forma automática y por eso tiende a no tener sentido,
No fue. O, no debería haber sido, al menos.
Los dialogos de Umbra no son geniales en el original también.

1. Está vivo, sí. Cada dia las traducciones están enviadas al github. La actividad está aquí.

2. No seguro qué quieres decir. https://tra.bgforge.net/projects/fallout/rp/es/ es solamente el mod.

3. Para el contexto, puedes ver el archivo original en github
archivo original
archivo original
Y cadenas cercanas
cercanas
cercanas

No preocupes demasiado de eso. El objetivo es hacer la traduccion mejor que antes, no hacerlo perfecto. Es un proceso. Puedes añadir las traducciónes femeninas más tarde, por ejemplo.

4. Party Orders fue lanzado en 2020 por ultimo vez. Cuando tenemos lanzamientos nuevos de RPU and PO, vas a ver español en el juego.
Hasta entonces, puedes descargar el archivo manualmente desde github.

5. Fixt es Fallout Fixt, un proyecto de Sduibek. No es activo por el momento.
Puedes traducir todo lo que quieres.

6. Sí.
Please do not PM or email me about my mods and projects. Use forums. Also, see our talk channels.
Handless
Posts: 3
Joined: Sat Mar 27, 2021 12:52 am

Re: Fallout 2 Restoration Project

Post by Handless »

Muy bien, gracias por la respuesta, me pondré a ello entonces.

Estoy en el Telegram de BGForge como Carrier Has Arrived por si hay algún inconveniente con mis traducciones.
Handless
Posts: 3
Joined: Sat Mar 27, 2021 12:52 am

Re: Fallout 2 Restoration Project

Post by Handless »

Translation problem: context for "Light".

Translation for:
game/item.msg:800
Reference: weapon damage.
Correct translation: "Ligero".

Translation for:
game/pro_scen.msg:82700
game/pro_scen.msg:82800
game/pro_scen.msg:90700
game/pro_scen.msg:90800
game/pro_scen.msg:138600
Reference: light source.
Correct translation: "Luz".

Additional note: The word "Ligero" can also be used to describe lightweight objects.
User avatar
Magus
Site Admin
Posts: 504
Joined: Mon Nov 21, 2016 9:13 am
Contact:

Re: Fallout 2 Restoration Project

Post by Magus »

ok weapon damage string should be separate now
Please do not PM or email me about my mods and projects. Use forums. Also, see our talk channels.
Post Reply